Just saw the Captain looking through your desk drawer.
Ho visto il capitano frugare nel tuo cassetto.
You are looking through a window into another world.
State guardando attraverso una finestra dentro un altro mondo.
I was looking through the deck of cards you people were using.
Guardavo il mazzo di carte che usavate.
I remember Grandpierre looking through it... but there was nothing in it the police thought was very important.
Grandpierre l'ha controllata senza trovare niente. Niente che gli sembrasse importante.
These guys make a living looking through other people's drawers.
Questi tipi sguazzano nei panni sporchi.
I guess you've been looking through some keyholes.
Mi sa che hai sbirciato da qualche buco della serratura.
I've been looking through some of your old reports.
Ho guardato i tuoi vecchi rapporti.
Like looking through the eyes of childhood again.
Quasi che i suoi occhi fossero di nuovo quelli dell'infanzia.
You're standing in my bedroom, looking through my panty drawer.
Sei nella mia camera da letto, guardando nel cassetto delle mutande.
I'm down here looking through this, all this shit!
Sto qui a guardare queste cartacce!
I have lawyers looking through birth records in all 50 states, Puerto Rico and Guam.
Gli avvocati controllano le nascite... di tutti i 50 stati, compresi Porto Rico e il Guam.
You're not even looking through the telescope.
Ma tu non stai guardando attraverso il telescopio.
I couldn't stand looking through the fridge to find room for all that food we're gonna throw away in the next few days.
I vicini e i parenti ci hanno portato così tanta roba da mangiare che dovremo buttarne via la metà tra qualche giorno.
I've just been looking through your photo album.
Stavo proprio guardando il suo album fotografico.
So I'm looking through the official reports, what do they say about the molten metal?
Allora, osservando i documenti ufficiali, cosa dicono circa il metallo fuso?
Funny you should say that because I was looking through some old photos and it looks very similar.
Che coincidenza perche' stavo guardando delle vecchie foto e sembra molto simile.
You are looking through the prism of extreme emotion at a boy who has changed from what you remember.
Lei guarda attraverso il prisma di un'estrema emozione, un bambino che è cambiato, da come lo ricordava.
Andy, what are you doing looking through those files?
Andy, perche' stai controllando quei file?
When I was looking through Summer's eyes,
Mentre guardavo con gli occhi di Estate
It makes everything out there look murky like you're looking through a shower glass.
Fa sembrare tutto quello che c'e' la' fuori sfuocato, come se... stessi guardando attraverso il vetro della doccia.
Ivan, I just found Sean looking through your pockets.
Ivan, ho trovato Sean che frugava nelle tue tasche.
By looking through this part of the document, you will be able to verify whether your Asus CM1735US006S has been delivered to you with a full set of accessories.
Guardando questa parte del documento, sarai in grado di verificare se il tuo Asus ET2300INTIB040K è stato consegnato con una serie completa di accessori.
Been looking through the water and seeing bodies kind of appear out of the murk, and then disappear again.
Guardando attraverso l'acqua si vedono delle forme sbucare dall'oscurita' e scomparire di nuovo.
What the fuck were you doing coming in here looking through my shit anyway?
Per quale cazzo di motivo sei entrata e hai guardato nella mia roba?
No conferences, but I'm looking through crime photos, and I did find a link.
Nessuna conferenza, ma sto guardando le foto dei delitti e ho trovato un collegamento.
I've been looking through the files that Skye downloaded from the plane.
Stavo esaminando i file che Skye ha scaricato dal vostro aereo.
We've been looking through the looking glass the wrong way.
Abbiamo guardato da una prospettiva sbagliata.
And I remember looking through your file one day and it said that you worked in, uh... explosive demolition.
Ricordo di aver guardato la tua scheda, e c'era scritto che hai lavorato alle... Demolizioni con esplosivi.
The super said that you were out here looking through my garbage.
La sorveglianza ha detto che stavate rovistando tra i miei rifiuti.
I was looking through Schultz's email, and I found an unsent draft saying he thought somebody was using his bodycam footage.
Controllavo le e-mail di Schultz e ho trovato una bozza non inviata in cui diceva di credere che qualcuno stesse usando i filmati della sua body cam.
I saw Rosie looking through it a bunch of times.
Ho visto Rosie guardarvi dentro un sacco di volte.
I really don't think you should be looking through that stuff.
Non penso che sia il caso che rovisti tra quella roba.
That's how I felt until I started looking through this thing.
E' come mi sentivo io prima di guardare questa roba.
I spent hours looking through it, pretending that I was actually there.
Passavo delle ore a guardarci attraverso, fingendo di trovarmi davvero la'.
More like looking through a keyhole.
E' come se guardassi dal buco della serratura.
If you are unsure on how to use a feature, or don't know why you got this error message, try looking through the help files for more information.
Se non sei sicuro di come utilizzare una funzione, o non sai perche' hai questo messaggio di errore, prova a guardare i files di aiuto.
And he kept looking through the window, and he could hear all of this holler.
E continuava a guardare dal vetro, e sentiva tutte le urla.
Have you ever been tempted to, and then gave in to the temptation, of looking through someone else's phone?
Avete mai avuto la tentazione, e poi avete ceduto alla tentazione, di guardare nel telefono di qualcun altro?
(Applause) When I was looking through my London journal and scrapbook from my London semester abroad 16 years ago, I came across this modified quote from Toni Morrison's book, "Paradise."
(Applausi) Sfogliando il mio diario di Londra e il mio album di ritagli del mio semestre all'estero, a Londra, 16 anni fa, ho visto questa citazione modificata del libro di Toni Morrison, "Paradiso".
And after that, my mother believed that it was fate, or curses -- she went looking through all the reasons in the universe why this would have happened.
Dopo questo fatto, mia madre ha creduto che fosse colpa del destino, o di qualche maledizione e ha cercato fra tutte le ragioni nell'universo il perché potesse succedere qualcosa del genere.
2.2738661766052s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?